1. Non-restraint of the sense faculties, too, I say, has a nutriment; it is not without nutriment. And what is the nutriment for non-restraint of the sense faculties?
It should be said: lack of mindfulness and clear comprehension.
2. Lack of mindfulness and clear comprehension, too, I say, has a nutriment; it is not without nutriment. And what is the nutriment for lack of mindfulness and clear comprehension?
It should be said: careless attention. (AN 10.61)
1. And how, bhikkhus, is a bhikkhu mindful?
Here, bhikkhus, a bhikkhu dwells contemplating the body in the body … feelings in feelings … mind in mind … phenomena in phenomena, ardent, clearly comprehending, mindful, having removed covetousness and displeasure in regard to the world. It is in this way, bhikkhus, that a bhikkhu is mindful. (SN 47.35)
1. “And how, bhikkhus, does a bhikkhu exercise clear comprehension?
Here, bhikkhus, for a bhikkhu feelings are understood as they arise, understood as they remain present, understood as they pass away. Thoughts are understood as they arise, understood as they remain present, understood as they pass away. Perceptions are understood as they arise, understood as they remain present, understood as they pass away. It is in this way, bhikkhus, that a bhikkhu exercises clear comprehension. (SN 47.35)
2. “And how, O monks, is a monk clearly comprehending?
He applies clear comprehension in going forward and going back; in looking straight on and in looking elsewhere; in bending and in stretching (his limbs); in wearing the robes and carrying the alms bowl; in eating, drinking, chewing and savoring; in obeying the calls of nature; in walking, standing sitting, falling asleep, waking, speaking and being silent — in all that he applies clear comprehension. So, monks, is a monk clearly comprehending. (SN 36.7)